Sprache lernen.

„Was ist der beste Weg, um eine Sprache zu lernen?“ „Was ist der schnellste Weg, um neue Wörter zu lernen?“ „Wie kann ich wie ein Muttersprachler klingen?“ „Muss ich wirklich Grammatik lernen?“

Sprachforscher stellen sich ständig solche Fragen.

Wir alle wollen effektive Lernmethoden anwenden, um schnell eine Sprache zu lernen und sie gut zu sprechen.

Wie können wir wissen, ob wir unsere Zeit mit den richtigen Dingen verbringen?

Überall, wo Sie hinkommen, verwenden Sprachlehrer unterschiedliche Methoden und geben widersprüchliche Ratschläge. Manche lernen Vokabeln durch Auswendiglernen von Wortlisten, andere nehmen sie durch Lesen auf. Manche konzentrieren sich zuerst auf die Laute, andere bevorzugen es, ihre Aussprache zu verbessern. Manche schwören auf Grammatikübungen, andere öffnen nie ein Lehrbuch.

Zum Glück sind Sprachlerner nicht die Einzigen, die diese Fragen rätseln. Linguisten, die Menschen, die die Wissenschaft der Sprache studieren, haben jahrzehntelang beobachtet, wie Menschen Sprachen lernen. Und obwohl sie noch nicht alle Antworten haben, haben sie eine Menge cooler Sachen darüber entdeckt, was funktioniert und was nicht.

Sehen wir uns nun einige der häufigsten Fragen beim Sprachenlernen an, was die Wissenschaft über sie zu sagen hat. Wir werden uns auch die Strategien ansehen, die die Wissenschaft bietet, die uns helfen können, bessere Sprachlerner zu werden.
Wie können Sie mehr wie ein Muttersprachler klingen?

Vielleicht ist die erste zu beantwortende Frage, warum Sie eher wie ein Muttersprachler klingen wollen.

Viele Sprachlerner kümmern sich nicht besonders um die Aussprache. Sie denken, solange die Leute verstehen, was sie sagen, zählt nur etwas.

Und da ist etwas Wahres dran: Sie brauchen keinen perfekten Akzent, um gut mit Muttersprachlern zu kommunizieren.

Aber je mehr Sie wie ein Muttersprachler klingen, desto leichter ist es für sie, Sie zu verstehen. Und je leichter es für die Menschen ist, Sie zu verstehen, desto mehr genießen sie es, mit Ihnen zu reden. Was sehr praktisch ist, da man mit Leuten sprechen muss, um ihre Sprache zu lernen.

Warum haben wir also überhaupt Akzente? Und was können wir gegen sie tun?

Warum haben wir ausländische Akzente?

Es gibt zwei Hauptgründe, warum Sprachlernende ausländische Akzente haben.

Erstens kann es schwierig sein, den Unterschied zwischen zwei Lauten zu unterscheiden, die in unserer Muttersprache nicht existieren.

Zweitens können andere Sprachen Geräusche haben, die von uns verlangen, unsere Mundmuskeln auf eine neue Art zu benutzen.

Werfen wir einen Blick auf diese beiden Fragen, warum sie passieren und wie Sie sie angehen können.

Klangunterschiede, die es in unserer eigenen Sprache nicht gibt

Als ich anfing, Italienisch zu lernen, verbrachte ich einige Monate verzweifelt damit, das Wort anno (Jahr) zu vermeiden, aus Angst, versehentlich das Wort ano (Arsch) zu sagen. Es fühlte sich an, als ob Italiener auf der ganzen Welt einen grausamen Witz über mich spielten, weil ich den Unterschied einfach nicht hören konnte.

Auf der anderen Seite, ich bin ein englischer Muttersprachler, so scheint der Unterschied zwischen den Schafen und Schiff Vokalen ziemlich offensichtlich. Aber viele Lernende kämpfen mit Unterschieden, was erklärt, warum alle Angst haben, im Urlaub Englisch zu sprechen, mit all diesen Stränden und Laken und was nicht.

Dies geschieht, weil wir, wenn wir geboren werden, super kleine polyglotte Gehirne haben, die den Unterschied zwischen den Lauten in allen Sprachen der Welt unterscheiden können. Wenn wir älter werden, zoomt unser Gehirn auf akustische Unterschiede zwischen Klängen, die für unsere Muttersprache wichtig sind, und filtert Unterschiede heraus, die nicht wichtig sind. Das ist gut, weil es uns hilft, unsere eigene Sprache besser zu verstehen. Aber es verursacht Probleme für Sprachlerner, weil sie Klangunterschiede herausfiltern, die in der Sprache, die sie lernen, wichtig sein könnten.

Wie man Töne auseinander spricht

Aber es sind nicht nur schlechte Nachrichten. Linguisten haben dieses Phänomen seit Jahren untersucht und einen Weg gefunden, den Lernenden dabei zu helfen, den Unterschied zwischen diesen kniffligen Klängen zu hören und auszusprechen.

Diese Methode, bekannt als minimales Paartraining, beinhaltet das Hören eines Wortes, das den Klangunterschied hat, den du lernen willst (wie Schiff oder Schaf), die Entscheidung, welches du denkst und sofortiges Feedback darüber, ob du richtig oder falsch warst. Nach ein paar Sitzungen werden Sie den Unterschied leichter hören und besser aussprechen können.

Sie können Ihr eigenes minimales Paartraining einrichten, indem Sie mit forvo Sounddateien der Wörter herunterladen, die Sie voneinander unterscheiden möchten. Verwenden Sie dann Anki, um die Audiodatei auf die Fragenseite und das geschriebene Wort auf die andere Seite zu stellen. Höre auf das Wort, versuche zu erraten, welches es ist, dann drehe die Karte um, um zu sehen, ob du recht hast.

Neue Mundpositionen

Einige Laute sind schwierig, weil sie völlig neue Mundpositionen beinhalten, wie das gerollte „R“ auf Spanisch oder das „U“ auf Französisch.

Für diese Geräusche hat die Wissenschaft einige gute Nachrichten: Es stellt sich heraus, dass es mit ein wenig Ausdauer absolut möglich ist, Ihre Mundmuskeln so zu trainieren, dass sie Laute wie Muttersprachler aussprechen.
Wie man den Mund trainiert Muskeln für die richtige Aussprache

Um dies zu tun, müssen Sie ein wenig über artikulatorische Phonetik lernen (was im Grunde nur eine extravagante Art ist, Mundpositionen zu sagen), um genau herauszufinden, wo die Zunge, Zähne und Lippen in den Klängen sein sollten, die Sie lernen wollen. Dann übe sie regelmäßig, bis dein Mund sich natürlich in diese Position bewegt.

Das hört sich gut an, aber woher bekomme ich all diese Mundpositionen, höre ich dich fragen. Nun, zum Glück lehrt ein kluger Typ namens Idahosa Ness mit seinen Mimic Method-Kursen Menschen über die Mundpositionen in vielen verschiedenen Sprachen, verfügbar für Englisch, Spanisch, Französisch, Deutsch, Italienisch, Japanisch, Mandarin und Portugiesisch.

Alternativ kannst du eine schnelle Suche auf YouTube durchführen. Immer mehr Sprachlehrer laden ihre Aussprachevideos hoch und Sie finden vielleicht nur eine, die die Mundpositionen in der Sprache erklärt, die Sie lernen.

Was ist der schnellste Weg, um neue Wörter in einer anderen Sprache zu lernen?

Es gibt so viele Möglichkeiten, Vokabeln zu lernen, wie es erfolgreiche Sprachlerner gibt.

Werfen Sie diese Frage in einen Raum voller Polyglots und beobachten Sie, wie sie einen Kampf im Royale-Stil bis zum Tod einleiten, bis der letzte Überlebende seine schwachen Arme in einer Siegesfeier ausstreckt und einen Stapel blutbefleckter Karteikarten hält.

Die wichtigste Debatte – soweit es die Wissenschaft betrifft – handelt davon, ob wir uns gemeinsam bemühen sollten, Wörter zu merken, zum Beispiel mit Hilfe von Lernkarten, oder ob wir sie durch Lesen und Hören auf natürliche Weise aufnehmen sollten.

Wie bei den meisten Schlachten, die zwischen zwei polaren Extremen ausgetragen werden, sind sie beide ein bisschen richtig. Beide Techniken sind aus verschiedenen Gründen nützlich und wenn Sie die beiden ausgleichen können, sind Sie auf einem Gewinner.

Die Wissenschaft der Flashcards

Viele Lernende verwenden Flashcard-Systeme, bei denen auf einer Seite Wörter oder Sätze in der Zielsprache und auf der anderen Seite ein Bild oder eine Übersetzung geschrieben werden. Um die Wörter oder Sätze zu lernen, guckst du auf eine Seite der Karte, siehst, ob du dich erinnern kannst, was auf der anderen Seite ist, und drehst sie dann um, um zu sehen, ob du dich richtig daran erinnert hast.

Heutzutage verwenden die meisten Leute Apps wie Anki oder memrise, die eine bestimmte Zeitrafferzeit zwischen Kartenübersichten hinterlassen, indem sie ein System namens „spaced repetition“ verwenden. Diese Technik basiert auf Forschungen des deutschen Psychologen Hermann Ebbinghaus, die zeigten, dass Menschen mehr lernen, wenn sie lernen, anstatt alles zusammen zu stopfen. Das bedeutet, dass Sie sich ein Wort viel besser merken werden, wenn Sie es fünf Tage lang einmal am Tag statt fünf Mal am selben Tag ansehen.

Ebbinghaus bemerkte auch, dass Menschen sich besser an Dinge erinnern, wenn sie sie mit persönlichen Erfahrungen verbinden können. Sie können dies ausnutzen, indem Sie eine Speichertechnik namens mnemonics verwenden, bei der Wörter in der Sprache, die Sie gerade lernen, mit Wörtern und Bildern in Ihrer eigenen Sprache verknüpft werden, die ähnlich klingen. Zum Beispiel, um sich an das chinesische Mandarin-Wort für Buch, shu, zu erinnern, könnte man sich ein Buch mit einem Schuh vorstellen, das Ihnen hilft, das Bild eines Buches mit seiner chinesischen Übersetzung zu verknüpfen.

Spaced Repetition und Mnemotechniken können Ihre Wortkraft schnell steigern und Ihr Gehirn wie eine erstaunliche Vokabel Lernmaschine fühlen lassen. Aber sie sind nicht das A und O aller Lernstrategien. In der Tat kann der übermäßige Einsatz dieser Techniken Ihrem Vokabular schaden.

singlepost-ic By Beck Achim Category: Sprachen